You're speaking my language. The IC Rosetta Stone.
Options
2stepz_ahead
Guests, Members, Writer, Content Producer Posts: 32,324 ✭✭✭✭✭
this thread is for help understand different languages by asking native speakers.
whether it's Spanish or french, twitter talk, the new lol or lls, new street slang, corporate jardon, investment slang, lawyer terms, cop terms and even computer language.
we should all try to make the world smaller by understanding all we can.
whether it's Spanish or french, twitter talk, the new lol or lls, new street slang, corporate jardon, investment slang, lawyer terms, cop terms and even computer language.
we should all try to make the world smaller by understanding all we can.
Comments
-
me personally, I need help on when to use
ahora and ahorita
estoy and soy an when can I put yo in front.
-
Google translate be ? up too
-
-
I can speak Spanish fluently, conjugations are a ? to get right
-
From my understanding:
Estoy (estar) applies to status/states of being like your mood or what you're currently doing
Ie. Estoy trabajando (I'm working)
Estoy feliz (I'm happy)
Soy(ser) is for things that are more permanent..you also use it for occupation
Soy hombre (I'm a man)
Soy abrogado (I'm a lawyer)
Soy dominicano (I'm Dominican)
When you say estoy or soy, it's already clear that you're talking about yourself so putting "yo" in front of the statement is redundant. However you could put yo in front if you wanted to emphasize
Ahora and ahorita mean the same thing..spanish speakers use the suffix -ita and -ito words to give conversation a lighter tone
They also throw the suffix on names to give nicknames..for instance Juan could effectionately be called Juanito by loved ones..think of it like people calling someone named "John", "Johnny"
Another common one is "abuelita" which is like "granny" -
2stepz_ahead wrote: »ahora and ahorita
this changes alot ive noticed Dominicans & Ricans use Ahora as now and Ahorita as later but Central Americans use it the other way around -
dalyricalbandit wrote: »2stepz_ahead wrote: »ahora and ahorita
this changes alot ive noticed Dominicans & Ricans use Ahora as now and Ahorita as later but Central Americans use it the other way around
an this is why I ask...
it's different in different cultures...just like certain English words in different parts of the country. -
-
I think different Spanish countries use different suffixes i.e. Ito, Ico, and cito etc
-
In Portuguese they use inho/ inha
-
In Portuguese they use inho/ inha
Little masculine and little Feminine.
João=John joão+zinho=joãozinho=little John
cachorro=dog cachorrinho=little dog.
carro=car carro+inho= carrinho=little car.
Eliane + = Elianezinha
Cachorra= ? (female dog) Cachorra+inha= cachorrinha= small female dog. -
2stepz_ahead wrote: »me personally, I need help on when to use
ahora and ahorita
estoy and soy an when can I put yo in front.
Estoy=I am.
Estoy also means I´m there.I´m here=Estoy aqui. -
ahora means ``now`` right?
-
Mine as well = might as well
-
Anyone got that Rosetta Stone on the low? Living in AZ Spanish is a must! can't even speak to half the customers!
-
SuperSoaker wrote: »Anyone got that Rosetta Stone on the low? Living in AZ Spanish is a must! can't even speak to half the customers!
I have the Rosetta stone software with like 10 languages...but sometimes it can get confusing an nothing compared to a native speaker an immersion -
Cabana_Da_Don wrote: »ahora means ``now`` right?
si, lo se pero yo no sabe when to use the different words. it diesnt but I am a perfectionist. I don't want to be ? up a language -
From my understanding:
Estoy (estar) applies to status/states of being like your mood or what you're currently doing
Ie. Estoy trabajando (I'm working)
Estoy feliz (I'm happy)
Soy(ser) is for things that are more permanent..you also use it for occupation
Soy hombre (I'm a man)
Soy abrogado (I'm a lawyer)
Soy dominicano (I'm Dominican)
When you say estoy or soy, it's already clear that you're talking about yourself so putting "yo" in front of the statement is redundant. However you could put yo in front if you wanted to emphasize
Ahora and ahorita mean the same thing..spanish speakers use the suffix -ita and -ito words to give conversation a lighter tone
They also throw the suffix on names to give nicknames..for instance Juan could effectionately be called Juanito by loved ones..think of it like people calling someone named "John", "Johnny"
Another common one is "abuelita" which is like "granny"
usted dominicano? -
That ? from Atlanta b
-
Nearby Live app >> IC in terms of meeting others that u can practice language with
-
Cabana_Da_Don wrote: »In Portuguese they use inho/ inha
Little masculine and little Feminine.
João=John joão+zinho=joãozinho=little John
cachorro=dog cachorrinho=little dog.
carro=car carro+inho= carrinho=little car.
Eliane + = Elianezinha
Cachorra= ? (female dog) Cachorra+inha= cachorrinha= small female dog.
so how close is portoguese to Spanish?
is it like the cousin of Spanish like Italian? -
lo se
vs
yo sabe
are they interchangeable or is it dependant on the context? -
2stepz_ahead wrote: »Cabana_Da_Don wrote: »In Portuguese they use inho/ inha
Little masculine and little Feminine.
João=John joão+zinho=joãozinho=little John
cachorro=dog cachorrinho=little dog.
carro=car carro+inho= carrinho=little car.
Eliane + = Elianezinha
Cachorra= ? (female dog) Cachorra+inha= cachorrinha= small female dog.
so how close is portoguese to Spanish?
is it like the cousin of Spanish like Italian?
The Romance languages are a part of a dialect continuum so from west to east the languages become more intelligible Portuguese is similar to Galician which is similar to Castillian which is similar to Catalan which is similar to Occitan which is similar to French -
However many of the lesser known Romance languages are extinct or endangered
-
SuperSoaker wrote: »Anyone got that Rosetta Stone on the low? Living in AZ Spanish is a must! can't even speak to half the customers!
bruh get dolingo app